翻訳と辞書
Words near each other
・ Fumihiro Oikawa
・ Fumihiro Suzuki
・ Fumihisa Semizuki
・ Fumihisa Yumoto
・ Fumihito, Prince Akishino
・ Fumika
・ Fumika Baba
・ Fumika Shimizu
・ Fumika Suzuki
・ Fumikane Shimada
・ Fumikazu Kobayashi
・ Fumiko
・ Fumiko Aoki
・ Fumiko Enchi
・ Fumiko Hayashi
Fumiko Hayashi (author)
・ Fumiko Hayashi (mayor)
・ Fumiko Hayashida
・ Fumiko Kaneko
・ Fumiko Kometani
・ Fumiko Nakajō
・ Fumiko Nakashima
・ Fumiko Okuno
・ Fumiko Orikasa
・ Fumiko Shiraga
・ Fumiko Yonezawa
・ Fumilay Fonseca
・ Fumimaro Konoe
・ Fumin
・ Fumin (grape)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Fumiko Hayashi (author) : ウィキペディア英語版
Fumiko Hayashi (author)

was a Japanese novelist and poet.
==Life and career==
When Hayashi was seven, her mother ran away with a manager of her common-law husband's store, and afterwards the three worked in Kyūshū as itinerant merchants. After graduating from high school in 1922, Hayashi moved to Tokyo with a lover and lived with several men until settling into marriage with the painter in 1926.
Many of her works revolve around themes of free spirited women and troubled relationships. One of her best-known works is ''Hōrōki'' (translated into English as "Vagabond's Song" or "Diary of a Vagabond") (, 1927), which was adapted into the anime Wandering Days. Another is her late novel ''Ukigumo'' (''Floating Clouds,'' 1951), which was made into a movie by Mikio Naruse in 1955. Naruse filmed several of her books, and also directed a biographical film about her in 1962, ''Horoki'' (''A Wanderer's Notebook'').
Hayashi's work is notable as well for its feminist themes. She was later to face criticism for accepting sponsored-trips by the Japanese military government to occupied China, from where she reported positively on Japanese administration. In 1942-43, as part of a larger group of women writers, she also travelled to Southeast Asia, spending around half a year, primarily in Java and Sumatra. Some of her activities were reported in both the local Indonesian presses, as well as in the Japanese metropole.
Ericson's (1997) translations and analysis of the immensely popular ''Hōrōki'' and ''Suisen'' (Narcissus) suggest that Hayashi's appeal is rooted in the clarity with which she conveys the humanity not just of women, but also others on the underside of Japanese society.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Fumiko Hayashi (author)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.